Chiusura per periodo pasquale

Cari studenti,

Dear students,

con la presente Vi comunichiamo che la Scuola chiuderà per il periodo pasquale dal 31 marzo al 6 aprile p.v.
Approfittando dei giorni di chiusura, verranno effettuati piccoli lavori di manutenzione/ristrutturazione nei locali della Scuola. Pertanto, mercoledì 31 marzo entro le ore 18.00 la Scuola dovrà essere lasciata libera da persone e cose, nel rispetto del Regolamento Interno (art. 19).

from the 31st of March to the 6th of Aprile 2010 the School will be closed for Easter holidays.
Taking advantage of the closing days small maintenance jobs will be carried out in the school premises.
The School must be left free of persons and of objects within Wednesday 31st March at 6 p.m. as written in the Internal rules(art 19).

Per la stessa data ed orario (31.03.2010 ore 18.00) dovranno inoltre essere riconsegnate le copie delle chiavi di accesso ai locali della Scuola in Vs. custodia, direttamente all’Ing. Christian Cardillo, pena l’esclusione da qualsiasi concorso di ammissione alla Scuola e al pagamento di una penale di € 100,00 per ogni giorno di apertura forzata della stessa.

Within these terms (31/03/2010 , 6 p.m.) the students are requested to hand back the keys to Ing. Cardillo.
The students that will not leave the room and will not hand back the keys will be required to pay a penalty of Euro 100,00 per day and will not be admitted to any other competitive examination.

Visti i lavori di piccola ristrutturazione/manutenzione che si svolgeranno in quei giorni presso tutti i locali della Scuola, non saranno accettate richieste di deroghe rispetto al lasciare personali oggetti ecc.. all’interno delle stanze a Voi assegnate.

Because of these small maintenance jobs students have to leave the rooms free of all their items:no exception will be accepted.

Gli effetti potranno essere alloggiati presso un locale della Scuola, indicato dall’assistente tecnico (Ing. Cardillo) per il periodo di chiusura.
Sui singoli pacchi lasciati, dovrà essere indicato il Vs. nominativo.

Personal items may be stored in a room of the School which will be indicated by Ing. Cardillo. Please put your name on every package.

Grazie dell’attenzione e collaborazione!
Saluti
per il Direttore della Scuola di Eccellenza,
Daniela Eleuteri – Christian Cardillo

Thanks for the attention and best regards,
on account of the School Director
Daniela Eleuteri – Christian Cardillo

Condividi:
  • Print
  • Digg
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • email
  • Twitter

Comments are closed.